He would have heard many voices like Nischala Joy Devi. An internationally acclaimed yoga teacher, he is also the secret power of Yoga, a book exploring the "heart and spirit" of yoga sutras. Devi Patanjali's most famous sutra-Yogah Citta Vritti's translation of Nirodahah – so sweet, tantric and heart-centered that all previous translations of Sanskrit words look like male-minded men have written mental control. Indeed, it seems that Patanjali himself was inclined to be in the mind control. Let me explain. Devi's hot, simple, and deeply personalized translations are different from the ones that have been read so far. Ironically, they remind me of the liberal way, Robert Bly – a very sweet, but very manly man – translates Rumi, Kabir or Mirabai. Each line has a personal direct, freedom and freshness that is missing from other translations. He writes that the above suture, in which Patanjali explains the meaning of yoga, should be interpreted as follows: Yoga is the union of consciousness in the heart. Compare this man's partner, a good-looking yoga expert Georg Feuerstein's translation: Yoga is the limitations of consciousness fluctuations.
The translation of Devi offers a sense of warmth, unity and hope; that yoga is about opening ourselves in a state known to our hearts. Feuerstein has a feeling that yoga is a discipline that obeys the mind. And that's not Feuerstein's fault. Patanjalié. Feuerstein's translation is actually much closer to Patanjali's literal meaning than Devi. Citta is consciousness or consciousness. Vritti means tendency or fluctuation. Nirodha means restriction or suspension. Actually, there is nothing in Patanjali's original genre of heart or unity. Anandamurti, according to the words of the guru, who understands this potter as Feuerstein, Patanjali meant that his rights had to suspend his "mental tendencies" (vrittis) to find peace and thus to experience the yoga. Anandamurti actually remembers that the idea of yoga is a unity that yoga is a devoted concept of yoga being the heart of the heart – and that this profound vision comes from Tantra, not from Patanjali. In Tantra, it is said that yoga means the unity between the soul and the cosmic soul, the unity of the heart and the cosmic heart, the unity between you and the beloved. The transcription of Sanskrit is as follows: Samyoga yoga ityukto jivatma paramatmanah. In other words, the translation of Nischala Joy Devi from Patanjali's Joga Sutra 1.2 is much more readable than the yoga explanation in Tantra; yoga is the heart of the heart; that our minds remain in the heart; that yoga unit means.
But Patanjali yoga meant something else, something manly, something sad, something whimsical. To her, yoga means "suspending our mental tendencies" or "limiting consciousness fluctuations".
Here's another angle. The citat, which is an integral part of the understanding of sutra, is often called "consciousness," but is actually a "mind". Our love, our desires, our wills, our endless spiritual tendencies, live in our city. And Patanjali wants us to check these murders in the city in the mind to experience yoga. But in Tantra, the path to yoga is not through control, but through the merger. In Tantra, the path of yoga is the path of alchemical transmutation and not control. And the path of transmutation passes through the heart, not the mind through consciousness, not the mind. Nischala Joy Devi reminds me of this sentimental spirit: "When this suture is merely a mere gesture, the emphasis is on control, restriction or some limitation, and encourages students to become more difficult to be aware of."
Because of the hardness of language, interpretation and philosophy – Patanjali was primarily a philosopher – yoga sutras have never become popular in India, writes Feuerstein. Why? As the Indian people, written by Gregory David Robert in Shantaram's bestseller book, is about the heart. They live primarily in the heart. And women too. And the Tantric ones too. For this reason I prefer the tantric interpretation of yoga: Yoga is through the unification of consciousness through the heart, through the divine love.